Daniel 11:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ten, čo príde proti nemu, bude robiť, ako sa mu zachce, nik neobstojí pred ním. Zastaví sa v nádhernej zemi a nivočenie bude v jeho ruke.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A ten, ktorý prijde proti nemu, bude robiť podľa svojej vôle, a nebude nikoho, kto by obstál pred ním. A postaví sa i v Krásnej zemi, a zkaza bude v jeho ruke,
Slovakian 2017
Ten, čo vytiahol proti nemu, bude robiť, čo sa mu zachce, a nikto pred ním neobstojí. Zastaví sa aj v Nádhernej krajine a všetko bude v jeho ruke.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ten, čo vytiahol proti nemu, bude robiť, čo sa mu zachce, a nikto pred ním neobstojí. Zastaví sa aj v Nádhernej krajine a všetko bude v jeho ruke.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Votrelec bude robiť, čo sa mu zachce, a nik mu nebude vládať odporovať. Usadí sa v nádhernej krajine, Palestíne, vystavenej jeho nivočeniu.
Slovakian SLB
Ten, ktorý proti nemu vytiahne, bude robiť, čo sa mu zachce, a nikto pred ním neobstojí. Zastaví sa v krajine nádhery a v jeho rukách bude všetko.