Daniel 11:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veď ho zlomia tí, čo jedia jeho pokrm, jeho vojsko odpláva a padnú mnohí prebodnutí.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tí, ktorí jedia jeho kráľovský pokrm, ho skrúšia, a jeho vojsko zaplaví zem, a padnú pobití mnohí.
Slovakian 2017
Zlomia ho tí, čo jedávajú jeho pokrm. Zničia jeho vojsko a mnohí padnú prebodnutí.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zlomia ho tí, čo jedávajú jeho pokrm. Zničia jeho vojsko a mnohí padnú prebodnutí.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tí, čo jedia pri jeho stole, ho zničia. Jeho vojsko bude zmetené a mnohí padnú pozabíjaní.
Slovakian SLB
Tí, čo jedia jeho pokrm, ho zničia a zmetú jeho vojsko. Mnohí padnú prebodnutí.