Daniel 11:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pôjdu proti nemu kitijské lode, ochabne a vráti sa, i bude sa zlostiť na svätú zmluvu a bude konať (proti nej), potom sa vráti a obráti svoju pozornosť na tých, čo opustili svätú zmluvu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo priplujú na neho kittejské lode, a ochabne a navráti sa a bude sa zlostiť na svätú smluvu a bude konať. A navráti sa a bude pozorovať na tých, ktorí opustili svätú smluvu.
Slovakian 2017
Keď proti nemu pritiahnu lode Kittejcov, stratí odvahu a ustúpi. Rozzúri sa a bude konať proti svätej zmluve. Keď sa vráti, bude si všímať tých, čo opúšťajú svätú zmluvu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď proti nemu pritiahnu lode Kittejov, stratí odvahu a ustúpi. Rozzúri sa a bude konať proti svätej zmluve. Keď sa vráti, bude si všímať tých, čo opúšťajú svätú zmluvu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zo západu vyplávajú lode proti nemu a on sa zľakne. Vráti sa a bude zúriť proti Svätej zmluve a znovu podľa toho konať. Pozornosť venuje tým, ktorí opustili Svätú zmluvu.
Slovakian SLB
Proti nemu prídu kitejské lode; stratí odvahu a vráti sa s hnevom proti svätej zmluve a podľa toho bude konať. Opäť sa vráti a bude dávať pozor na tých, ktorí opúšťajú svätú zmluvu.