Daniel 12:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Mnohí sa očistia, obielia a zbavia sa trosky; bezbožní budú konať bezbožne, ani jeden bezbožník nepochopí, ale rozumní pochopia.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Mnohí budú čistení a bielení a zkúšaní jako v ohni. A bezbožní budú páchať bezbožnosť, a nebudú rozumieť niktorí bezbožní, ale rozumní budú rozumieť.
Slovakian 2017
Mnohí sa očistia, vybielia a budú zdokonalení, ale svojvoľní budú konať svojvoľne. Ani jeden bezbožný sa nepoučí, no múdri porozumejú.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Mnohí sa pretriedia, očistia a zdokonalia. Bezbožní však budú konať svojvoľne. Ani jeden bezbožný sa nepoučí, no múdri porozumejú.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Mnohí sa umyjú, budú vybielení a očistení. Ale bezbožní budú ďalej páchať bezbožnosť. Ani jeden z bezbožných nepochopí tieto veci, ale múdri pochopia.
Slovakian SLB
Mnohí prejdu triedením, očistou a skúškou, ale bezbožní budú páchať bezbožnosť. Ani jeden bezbožný nepochopí, ale rozumní pochopia.