Daniel 12:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ty však choď ku koncu a odpočívaj! No potom vstaň k svojmu údelu na konci dní!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A ty iď ku koncu a budeš odpočívať a vstaneš ku svojmu losu pri konci tých dní.
Slovakian 2017
Ty však choď v ústrety koncu. Budeš odpočívať a vstaneš, aby sa naplnil tvoj údel na konci dní.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ty však choď v ústrety koncu. Budeš odpočívať a vstaneš, aby sa naplnil tvoj údel na konci dní.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ty však choď a odpočívaj! Potom vstaneš ku svojmu údelu na konci dní."
Slovakian SLB
Ty však choď v ústrety koncu a odpočívaj! Potom vstaneš k svojmu údelu na konci dní.