Daniel 4:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A že rozkázali ponechať prút z koreňov stromu, tvoje kráľovstvo ostane tebe, len čo sa dozvieš, že nebesá sú mocné.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A to, že povedali ponechať kmeň koreňov stromu, tvoje kráľovstvo ti bude stáť, odkedy poznáš, že panujú nebesia.
Slovakian 2017
To, že vo sne povedali, aby bol stromu ponechaný peň s jeho koreňmi, znamená: Kráľovstvo bude ďalej pevné a zostane tvoje, až pochopíš, že vládcom sú nebesia.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
To, že v sne povedali, aby bol stromu ponechaný peň s jeho koreňmi, znamená: Kráľovstvo bude ďalej pevné a zostane tvoje, až pochopíš, že vládcom sú nebesia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Bol vydaný rozkaz, aby nechali kmeň stromu s koreňmi. To znamená, že tvoje kráľovstvo ti zostane, keď uznáš, že Nebesia vládnu nad všetkým.
Slovakian SLB
To, že znel príkaz ponechať strom s koreňmi stromu, znamená: tvoje kráľovstvo bude pevne stáť, akonáhle poznáš, že nebesá majú moc.