Daniel 8:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vzrastie jeho moc, nie však z vlastnej sily, neuveriteľne bude pustošiť, bude sa mu dariť a urobí to: bude ničiť mocnárov i svätý ľud.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A jeho sila zmocneje, ale nie jeho vlastnou silou, a bude hubiť na podiv, a šťastne sa mu povedie, a vykoná všetko a zahubí mocných i ľud svätých.
Slovakian 2017
Bude oplývať silou, a nielen silou. Spôsobí nezvyčajnú skazu a vydarí sa, čo bude konať. Zničí mocných. Aj proti svätému ľudu
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bude oplývať silou, a nielen silou. Spôsobí nezvyčajnú skazu a vydarí sa, čo bude konať. Zničí mocných. Aj proti svätému ľudu
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jeho moc vzrastie, ale nie vypätím vlastných síl. Spôsobí nevýslovné spustošenie, podarí sa mu všetko, čo bude robiť, zničí mocných i ľud svätých.
Slovakian SLB
Jeho moc vzrastie, ale nebude tak silný ako oni. Spôsobí hrozné nešťastie. Podarí sa mu, čo bude robiť. Skazí mocnárov a proti svätému ľudu