Deuteronomy 12:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nerob tak Pánovi, svojmu Bohu, lebo všetko, čo je Pánovi ohavné, čo on nenávidí, robili svojim bohom, veď aj svojich synov i svoje dcéry spaľovali svojim bohom v ohni.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Neučiníš tak Hospodinovi, svojmu Bohu, lebo všetko, čo je ohavnosťou Hospodinovi, čoho on nenávidí, robili svojim bohom, lebo ešte len aj svojich synov aj svoje dcéry pálili ohňom svojim bohom.
Slovakian 2017
Tak sa nesmieš správať voči Hospodinovi, svojmu Bohu, pretože všetko, čo oni robili pre svojich bohov, je ohavnosť, ktorú Hospodin nenávidí; oni totiž pre svojich bohov spaľujú v ohni aj svojich synov a dcéry.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tak sa nesmieš správať voči Hospodinovi, svojmu Bohu, pretože všetko, čo oni robili pre svojich bohov, je ohavnosťou, ktorú Hospodin nenávidí; oni totiž svojim bohom obetovali na oltári aj svojich synov a svoje dcéry.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Voči Jahvemu, svojmu Bohu, si tak počínať nebudeš. Lebo Jahvemu sa toto všetko hnusí a nenávidí, čo ony robili pre svojich bohov: ony dokonca aj svojich synov a svoje dcéry spaľujú ohňom na obetu pre svojich bohov!
Slovakian SLB
Nepočínaj si tak voči Hospodinovi, svojmu Bohu, lebo všetko, čo je Hospodinovi, tvojmu Bohu, ohavnosťou, čo nenávidí, to oni robili svojim bohom, lebo spaľovali aj svojich synov a svoje dcéry na poctu svojich bohov.