Deuteronomy 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tu mi hovoril Pán: »Neobťažuj Moabčanov a nebojuj proti nim, lebo ti nedám nič z ich územia do vlastníctva; veď Lotovým synom som dal do vlastníctva Ar.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Hospodin mi riekol: Nebudeš trápiť Moábov ani si nezačínaj s nimi púšťajúc sa do vojny, lebo ti nedám dedičstva z ich zeme, pretože som dal synom Lotovým Ár do dedičstva.
Slovakian 2017
Vtedy mi Hospodin povedal: ‚Neútoč na Moábčanov a nepúšťaj sa s nimi do boja, lebo z ich územia ti nič nedám do vlastníctva. Ár som dal do vlastníctva Lótovým synom.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy mi Hospodin povedal: Neútoč na Moábčanov a nepúšťaj sa s nimi do boja, lebo z ich územia ti nič nedám do vlastníctva. Ár som dal do vlastníctva Lótovým synom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
potom sme sa obrátili a šli sme cestou k Moabskej púšti. Vtedy mi Jahve povedal: "Nenapádaj Moab, neprovokuj ho k boju; lebo ti nedám nič z jeho zeme do vlastníctva: Ar som dal do vlastníctva Lotovým synom.
Slovakian SLB
Vtedy mi riekol Hospodin: Nenapádaj Moábcov a nepúšťaj sa s nimi do vojny, lebo ti z ich zeme nedám nič do vlastníctva, keďže som Ár dal Lótovým synom do vlastníctva.