Deuteronomy 22:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Žena nech sa neoblieka do mužských šiat, ani muž do ženských, lebo kto robí také veci, oškliví sa Bohu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nebude na žene ničoho toho, čo patrí mužovi, ani si muž neoblečie rúcha ženy, lebo ohavnosťou je Hospodinovi, tvojmu Bohu, každý, kto to robí.
Slovakian 2017
Nech žena nenosí mužské veci a muž nech si neoblieka ženské šaty, lebo pred Hospodinom, tvojím Bohom, je ohavný každý, kto tak robí.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nech žena nenosí mužské veci a muž nech si neoblieka ženské šaty, lebo pred Hospodinom, tvojím Bohom, je ohavný každý, kto tak robí.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Žena nebude nosiť mužský odev, ani muž si neoblečie ženské šaty; ktokoľvek tak robí, je odporný Jahvemu, svojmu Bohu.
Slovakian SLB
Žena nech nenosí mužský odev, ani muž si neoblečie rúcho ženy, lebo je ohavný Hospodinovi, tvojmu Bohu, každý, ktokoľvek to činí.