Deuteronomy 24:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď budeš oberať plody olivy, nevrátiš sa obrať, čo ostalo na strome, ale necháš to cudzincovi, sirote a vdove.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď budeš otĺkať svoju olivu, nebudeš po sebe prezerať vetví; pohostínovi bude, sirote a vdove.
Slovakian 2017
Pri zbere olív nestriasaj po sebe konáre, nech niečo zostane cudzincovi, sirote a vdove.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pri zbere olív nestriasaj po sebe konáre, nech niečo zostane cudzincovi, sirote a vdove.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď budeš obíjať svoje olivy, nebudeš prezerať po sebe jej vetvy. To, čo zostane, bude pre cudzinca, sirotu a vdovu.
Slovakian SLB
Keď budeš obíjať svoju olivu, neprezeraj po sebe vetvy; nech to ostane cudzincovi, sirote a vdove.