Deuteronomy 24:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď budeš oberať svoju vinicu, nepozbieraš aj posledné strapce, ale ostanú cudzincovi, sirote a vdove!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď oberieš svoju vinicu, nebudeš paberkovať po sebe; to, čo zostane, bude pohostínovi, sirote a vdove.
Slovakian 2017
Pri oberačke hrozna vo svojej vinici nepaberkuj za sebou, nech zostane niečo cudzincovi, sirote a vdove.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pri oberačke hrozna vo svojej vinici nepaberkuj za sebou, nech zostane niečo cudzincovi, sirote a vdove.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď budeš oberať svoju vinicu, nebudeš na nej potom po sebe nič paberkovať. To, čo zostane, bude pre cudzinca, sirotu a vdovu.
Slovakian SLB
Keď budeš oberať vinicu, nepaberkuj za sebou; nech to ostane cudzincovi, sirote a vdove.