Ecclesiastes 3:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Všetko urobil vhodne na svoj čas: do srdca im vložil (tušenie) večnosti, ale nik nemôže vystihnúť dielo, ktoré Boh sám koná od počiatku až do konca.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Učinil všetko krásne v svoj čas, i večnosť dal do ich srdca, iba že človek nevystihne diela, ktoré koná Bôh, a to tak od počiatku až po koniec.
Slovakian 2017
Všetko krásne urobil vo svojom čase, aj večnosť im dal do mysle, ale dielo, ktoré Boh koná, človek od začiatku až do konca nevystihne.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Všetko krásne urobil vo svojom čase, aj večnosť im dal do mysle, ale dielo, ktoré Boh koná, človek od začiatku až do konca nevystihne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Všetko, čo Boh robí, je vhodné vo svojom čase. Ľuďom dal chápať čas minulý i budúci, ale nedal im pochopiť všetko, čo Boh tvorí od počiatku do konca.
Slovakian SLB
Všetko krásne učinil vo svojom čase, aj večnosť im dal do sŕdc, len aby človek nevystihol od počiatku až do konca dielo, ktoré Boh vykonal.