Ecclesiastes 3:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vo svojom srdci som rozmýšľal (ďalej): „Čo sa týka Adamových synov, Boh ich (tak) skúša, aby bolo vidno, že sami osebe sú (tvormi) ako zvieratá.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Povedal som vo svojom srdci: Deje sa to pre synov človeka, aby ich Bôh cúdil, a aby videli, že sú si podobní hovädám.
Slovakian 2017
Pomyslel som si: „Je to kvôli ľudským synom, aby ich Boh skúšal, a tak videli, že je to s nimi ako so zvieratami.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pomyslel som si: Je to kvôli ľudským synom, aby ich Boh skúšal a tak videli, že je to s nimi ako so zvieratami.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Povedal som si tiež: Čo sa týka ľudí, Boh ich skúša, aby sa videlo, že sú len zvieratá.
Slovakian SLB
A povedal som si: Je to kvôli ľuďom, aby ich Boh skúšal a aby videli, že sú ako zvieratá.