Ecclesiastes 5:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Je tu (aj iná) zlá choroba, ktorú som videl pod slnkom. (Je to) bohatstvo, ktoré sa majiteľovi zachová na jeho nešťastie.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Sladký je sen pracujúceho, už či jie málo a či mnoho; ale sýtosť bohatého nedopustí mu spať.
Slovakian 2017
Je aj ďalší hrozný neduh, ktorý som videl pod slnkom: bohatstvo, ktoré majiteľovi nahonobili na jeho nešťastie.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Je aj ďalší neduh, ktorý som videl pod slnkom: bohatstvo, ktoré majiteľovi nahonobili na jeho nešťastie.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Inú veľkú chorobu som videl pod slnkom: človeka, čo zhŕňa majetky na vlastnú škodu.
Slovakian SLB
Bolestné zlo videl som pod slnkom: strážené bohatstvo slúži majiteľovi na nešťastie.