Ecclesiastes 8:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a zasa, že bezbožnému dobre nebude, ani si nemôže predĺžiť svoje dni, podobné tieňu, pretože sa nebojí Božej tváre.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale nebude dobre bezbožnému, ani nepredĺži svojich dní, ktoré sa pominú jako tieň, pretože sa nebojí tvári Božej.
Slovakian 2017
Svojvoľníkovi však dobre nebude, nepredĺžia sa ako tieň dni tomu, u koho niet bázne pred Bohom.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Svojvoľníkovi však dobre nebude, nepredĺžia sa ako tieň dni tomu, u koho niet bázne pred Bohom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale zlý človek nedôjde šťastia a nepredĺži svoje dni; človek, ktorý si Boha nectí, je ako prázdny tieň.
Slovakian SLB
Bezbožnému sa však nepovodí dobre a nepredĺži si dni ako tôňa, pretože nemá bázne pred Bohom.