Ephesians 6:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Aby sa ti dobre darilo a aby si dlho žil na zemi.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Aby ti dobre bolo a aby si dlho žil na zemi.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
aby ti bolo dobre, a aby si dlho žil na zemi.
Slovakian 2017
aby sa ti dobre vodilo a dlho si žil na zemi.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
aby sa ti dobre vodilo a dlho si žil na zemi.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Aby sa ti dobre darilo a aby si dlho žil na zemi."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Aby ti dobre bolo a aby si dlho žil na zemi.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Ela tuke mište a dživeha but berša pre phuv.”
Slovakian SLB
aby sa ti dobre vodilo a aby si dlho žil na zemi.