Esther 10:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a ako sa Mardochej, človek židovského pôvodu, stal druhým po kráľovi Asuerovi. U Židov bol velebený a stal sa obľúbeným u ľudu svojich bratov, lebo vyhľadával, čo bolo dobré pre národ, a hovoril o tom, čo slúžilo blahu jeho rodu. (Čo je v hebrejskej osnove, to som s plnou vernosťou preložil. Avšak to, čo odteraz nasleduje, našiel som napísané vo všeobecne známom vydaní, ako je to podané rečou a písmenami Grékov: Túto kapitolu uvádzali kedysi na konci Knihy, čo som podľa svojho zvyku na počiatku obelosom, to jest ražňom, poznačil. - Poznámka sv. Hieronyma.)
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo Žid Mardocheus bol druhý po kráľovi Ahasverovi a veľký u Židov a vzácny celému množstvu svojich bratov, hľadajúci dobré svojho ľudu a hovoril to, čo donášalo pokoj všetkému jeho semenu.
Slovakian 2017
Žid Mordochaj bol totiž druhý po kráľovi Ahasvérovi, bol veľmi vplyvný medzi Židmi a obľúbený u množstva svojich súkmeňovcov, lebo sa usiloval o dobro svojho ľudu a hovorieval v prospech svojho rodu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Žid Mordochaj bol totiž druhý po kráľovi Ahasvérovi, bol veľmi vplyvný medzi Židmi a obľúbený u množstva svojich súkmeňovcov, lebo sa usiloval o dobro svojho ľudu a hovorieval v prospech svojho rodu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo Žid Mardochej bol prvý po kráľovi Xerxovi a veľkým človekom medzi Židmi, milovaný všetkými bratmi, lebo pracoval pre dobro svojho ľudu a staral sa o šťastie všetkých jeho potomkov. (a) A Mardochej povedal: "Všetko toto je od Boha. (b) Spomínam si totiž na sen, ktorý som o tom mal, nič z toho nezostalo nesplnené: (c) pramienok, ktorý sa stal riekou, svetlo, slnko, množstvo vody. Ester je tá rieka, kráľ si ju vzal za manželku a urobil ju kráľovnou. (d) Dvaja draci, to som ja a Aman. (e) Národy, to sú tí, čo sa spolčili, aby vyhubili meno Židov. (f) Môj národ je Izrael, tí, čo volali k Bohu a boli zachránení. Hej, Pán zachránil svoj ľud, Pán nás zbavil všetkého zlého. Boh vykonal veľké znamenia a zázraky, aké sa nikdy nestali medzi národmi! (g) Preto Boh hodil dva lósy, jeden pre Boží ľud, druhý pre všetky národy. (h) A tieto dva lósy padli na hodinu, na čas a deň, určený podľa Božieho rozhodnutia pre všetky národy. (i) Boh si spomenul na svoj ľud a prisúdil spravodlivosť svojmu dedičstvu. (k) Nech preto v Izraeli, v Božom ľude, svätia tieto dni v mesiaci adar, štrnásteho a pätnásteho toho mesiaca, zhromaždeniami, radosťou a veselosťou pred Bohom po všetky pokolenia, naveky!" Poznámka ku gréckemu prekladu (l) Štvrtého roku kraľovania Ptolemaia a Kleopatry, Dozitej, ktorý hovoril, že je kňazom a Levitom, a jeho syn Ptolemaios priniesli tento list o Purim tvrdiac, že je hodnoverný a že ho preložil Lysimach, Ptolemaiov syn, z Jeruzalema.
Slovakian SLB
Lebo Žid Mordochaj bol druhý po kráľovi Ahasvérovi, bol veľmi vplyvný medzi Židmi a obľúbený u množstva svojich bratov, lebo sa usiloval o prospech svojho ľudu a hovorieval v prospech svojho rodu.