Esther 2:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V meste Súzy býval istý Žid, menom Mardochej, syn Jaira, syna Kisovho syna Semeja z Benjamínovho pokolenia,
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A bol nejaký Žid na hrade Súsane, ktorému bolo meno Mardocheus, syn Jaira, syna Šimeiho, syna Kíšovho, človek z pokolenia Benjaminovho,
Slovakian 2017
V pevnosti Šušan bol Žid, ktorý sa volal Mordochaj, syn Jaíra, syna Šimeiho, syna Kíša. Bol to Benjamínovec,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V pevnosti Šúšan bol Žid, ktorý sa volal Mordochaj, syn Jáira, syna Šimeího, syna Kíšovho. Bol to Benjamínovec,
Slovakian Bible - Botekov 2015
V meste Súzach býval Žid menom Mardochej, syn Jaira, syna Šimeiho, Kišovho syna z Benjamínovho pokolenia,
Slovakian SLB
Na hrade Šúšán bol judský muž - Benjamínec, ktorý sa volal Mordochaj, syn Jáíra, syna Šimeího, syna Kíšovho: