Esther 3:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V prvom mesiaci, ktorý sa volá nisan, v dvanástom roku Asuerovej vlády hodili v Amanovej prítomnosti do osudia lós - po hebrejsky má meno pur - o tom, v ktorý deň a ktorý mesiac by mali vyhubiť židovský národ. A tak vyšiel dvanásty mesiac, ktorý má meno adar.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tedy prvého mesiaca, ktorý to mesiac je mesiac nísan, dvanásteho roku kráľa Ahasvera, hodili púr, to jest los, pred Hámanom, a tak hádzali zo dňa na deň a z mesiaca na mesiac, až do dvanásteho, ktorý to mesiac je adar.
Slovakian 2017
V prvom mesiaci, totiž v mesiaci nisán, v dvanástom roku vlády kráľa Ahasvéra, padol púr, totiž lós, pred Hamánom, aby veštil budúcnosť z jedného dňa na druhý a mesiac za mesiacom, totiž po mesiac adár.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V prvom mesiaci, totiž v mesiaci nísan, v dvanástom roku kraľovania Ahasvéra, padol žreb, totiž lós, pred Hámanom, aby veštil budúcnosť z jedného dňa na druhý a mesiac za mesiacom, totiž po mesiac ádar.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V dvanástom roku kráľa Xerxa, prvého mesiaca nisan, hodili "pur" (totiž lós) v Amanovej prítomnosti na mesiac za mesiacom a deň za dňom a lós padol na dvanásty mesiac, čo je adar.
Slovakian SLB
V prvom mesiaci, totiž v mesiaci nísán, v dvanástom roku kraľovania Ahasvéra, padol lós pred Hámánom, aby veštil budúcnosť od jedného dňa k druhému a mesiac za mesiacom až po dvanásty mesiac, totiž po mesiac ádár.