Esther 4:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale aj po všetkých krajinách, mestách a miestach, kam došlo kruté kráľovské ustanovenie, zavládlo u Židov nariekanie, pôst, kvílenie a plač, pričom mnohí (z nich) namiesto lôžka používali vrecovinu a popol.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A vo všetkých krajinách ako i na každom mieste, kam došlo slovo kráľovo a jeho zákon, mali Židia veliký smútok a pôst a plakali a kvílili, a mnohí mali postlané vrece a popol.
Slovakian 2017
Všade, v každej provincii, kamkoľvek sa dostal kráľovský rozkaz, totiž jeho zákon, konali Židia veľké smútočné obrady s pôstom, plačom a smútkom; vrecovina a popol sa stali lôžkom mnohých.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Všade, v každej provincii, kamkoľvek sa dostal kráľovský rozkaz, totiž jeho zákon, né obrady s pôstom, plačom a smútkom; vrecovina a popol sa stali lôžkom mnohých.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V každej provincii, kde bol vyhlásený kráľovský výnos, zavládol medzi Židmi veľký žiaľ, pôst, plač a bedákanie. Mnohí ležali na vreciach a v popole.
Slovakian SLB
V každej provincii, do ktorej sa dostal kráľovský rozkaz a jeho zákon, nastal pre Židov veľký zármutok, pôst, plač a trúchlenie; vrecovina a popol sa stali lôžkom mnohých.