Esther 6:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
popredný muž z kráľovských kniežat a vladárov nech mu drží koňa, ktorý bude kráčať po uliciach mesta, a nech vyvoláva: »Takto nech je poctený každý, koho mieni vyznamenať kráľ.«“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a nech dajú rúcho i koňa do ruky niektorého z najprednejších kniežat kráľových a oblečú muža, ktorého chce kráľ ctiť, a nech ho vodia nesúceho sa na koni po ulici mesta a volajú pred ním: Tak nech sa učiní mužovi, ktorého chce kráľ ctiť!
Slovakian 2017
Nech mu niektorý z najvyšších kráľovských hodnostárov odovzdá rúcho i koňa a nech oblečie toho, komu chce kráľ preukázať poctu. Nech ho posadia na koňa na námestí a nech volajú pred ním: ‚Takto poctia toho, koho chce kráľ vyznamenať!‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nech mu niektorý z najvyšších kráľovských úradníkov odovzdá rúcho i koňa a nech oblečie toho, komu chce kráľ preukázať poctu. Nech ho posadia na koňa na námestí a nech volajú pred ním: Takto poctia toho, koho chce kráľ vyznamenať.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nech potom zveria šaty i koňa najvznešenejšiemu z kráľovských kniežat, ten nech oblečie toho človeka, ktorého chce kráľ poctiť, nech ho vyvedie na koni na námestie, vyvolávajúc pred ním: Pozrite, ako sa zaobchádza s mužom, ktorého chce kráľ vyznamenať!"
Slovakian SLB
Rúcho i koňa nech mu odovzdá niektoré z najvznešenejších kráľovských kniežat, a ono nech oblečie muža, ktorému kráľ chce preukázať poctu. Nech ho posadí na koňa na námestí a nech volá pred ním: Tak nakladajú s tým, komu kráľ chce preukázať poctu.