Esther 8:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď Mardochej odchádzal z paláca od kráľa, skvel sa v kráľovskom rúchu z modrého a blankytného purpuru, na hlave mal zlatý veniec a odetý bol hodvábnym purpurovo-červeným plášťom. A celé mesto plesalo a radovalo sa.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Mardocheus vyšiel zpred kráľa v kráľovskom rúchu, v hyacintovomodrom a bielom, v zlatej korune veľkej a v kmentovom a šarlátovom plášti. A mesto Súsan plesalo a radovalo sa.
Slovakian 2017
Mordochaj odišiel od kráľa v kráľovskom rúchu z fialového purpuru a bavlny, s veľkou zlatou korunou a v plášti z jemného ľanu a červeného purpuru. Mesto Šušan jasalo a radovalo sa.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Mordochaj odišiel od kráľa v kráľovskom rúchu z modrého purpuru a bavlny, s veľkou zlatou korunou a v plášti z jemného ľanu a červeného purpuru. Mesto Šúšan jasalo a radovalo sa.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Mardochej odišiel od kráľa oblečený do kráľovského šatu z fialového purpuru a bieleho ľanu, ovenčený veľkým zlatým diadémom, odetý hodvábnym purpurovo-červeným plášťom. Celé mesto Súzy plesalo a radovalo sa.
Slovakian SLB
Mordochaj odišiel od kráľa v kráľovskom rúchu z modrého purpuru a bavlny, s veľkou zlatou korunou, a v plášti z jemného ľanu a červeného purpuru. Mesto Šúšán jasalo a radovalo sa.