Exodus 14:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď egyptskému kráľovi oznámili, že ľud utiekol, zmýšľanie faraóna i jeho služobníkov sa obrátilo proti ľudu a vraveli: „Čo sme to len urobili, že sme prepustili Izraelitov zo svojich služieb?!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A bolo oznámené egyptskému kráľovi, že vraj ľud uteká. Vtedy sa obrátilo srdce faraonovo i jeho služobníkov proti ľudu, a riekli: Čo sme to urobili, že sme prepustili Izraela, aby nám neslúžil?!
Slovakian 2017
Egyptskému kráľovi oznámili, že ľud utiekol. Srdce faraóna a jeho služobníkov sa obrátilo proti ľudu a hovorili: „Čo sme to len urobili, že sme Izraelitov prepustili z otroctva?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Egyptskému kráľovi oznámili, že ľud utiekol. Srdce faraóna a jeho služobníkov sa obrátilo proti ľudu a hovorili: Čo sme to len urobili, že sme Izraelitov prepustili z otroctva?
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď oznámili egyptskému kráľovi, že ľud utiekol, obrátilo sa srdce faraóna a jeho služobníkov proti ľudu. Povedali: "Čo sme to urobili, že sme nechali Izrael odísť z našej služby?"
Slovakian SLB
Keď oznámili faraónovi, egyptskému kráľovi, že ľud utiekol, zmenilo sa zmýšľanie faraónovo a jeho služobníkov voči ľudu. Povedali: Čo sme to urobili, že sme prepustili Izrael zo svojich služieb?