Exodus 16:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a keď sa napadaná rosa vyparila, na povrchu púšte bolo čosi jemné, zrnité, jemné sťa srieň na zemi.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď vystúpila vrstva rosy, hľa, bolo na tvári púšte čosi drobné srazené lupinaté, čosi drobné jako inovať na zemi.
Slovakian 2017
Keď sa rosa stratila, na povrchu púšte sa objavilo čosi drobné, zrnité, drobné ako inovať.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď sa rosa stratila, na povrchu púšte sa objavilo čosi drobné, zrnité, drobné ako inovať.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď sa tá rosná pokrývka vyparila, na povrchu púšte sa objavilo čosi drobné, zrnité, jemné ako inoväť na zemi.
Slovakian SLB
Keď rosa uschla, hľa, na púšti ostalo čosi drobné, zrnité, drobné ako inovať.