Exodus 26:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tie budú dvojdielne odspodku až dovrchu k prvému krúžku - takto budú vyhotovené obe - a umiestniš ich do oboch rohov.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
ktoré budú vo dvoje od spodku a budú dokonale spojené v jeden celok na svojom vrchu do jedného kruhu. Tak bude s nimi oboma; budú pre oba tie uhly.
Slovakian 2017
Tie budú dvojdielne zdola až hore a navrchu budú spojené krúžkom. Takto ich zhotovíš a umiestniš do oboch rohov.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tie budú dvojdielne zdola až hore a navrchu budú spojené krúžkom. Takto ich zhotovíš a umiestniš do oboch rohov.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tieto dosky budú priliehať k sebe a zostanú spojené odspodu až dovrchu, do výšky prvého kruhu. Tak to bude s oboma doskami určenými pre dva uhly.
Slovakian SLB
tie budú dvojmo od spodu až do vrchu; budú celkom spojené na vrchu jedným krúžkom; nech tak bude s oboma v oboch uhloch.