Ezekiel 20:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Poškvrňoval som ich ich darmi, tým, že nechali prechádzať (cez oheň) všetko, čo otvára lono, aby som ich naplnil hrôzou, aby vedeli, že ja som Pán.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a poškvrnil som ich v ich daroch tým, že vodili všetko, čo otvára život, cez oheň, aby som ich spustošil, aby poznali, že ja som Hospodin.
Slovakian 2017
Poškvrňoval som ich vlastnými darmi, keď všetko prvorodené prevádzali cez oheň, aby som ich predesil, aby spoznali, že ja som Hospodin.‘
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Poškvrňoval som ich vlastnými darmi, keď všetko prvorodené prevádzali cez oheň, aby som ich predesil, aby spoznali, že ja som Hospodin.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nechal som, aby sa poškvrnili obetami modlám, nechal som, aby im obetovali svojich prvorodených, aby som ich tak naplnil hrôzou, aby si uvedomili, že ja som Jahve.
Slovakian SLB
A poškvrňoval som ich vlastnými darmi, keď všetko prvorodené prevádzali cez oheň, aby som ich predesil, aby poznali, že ja som Hospodin.