Ezekiel 21:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Dal som ho vybrúsiť, nech ho chytia do päste, je to ostrený meč a je brúsený, aby ho dali do rúk vrahovi.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Zober sa, iď napravo, pusti sa naľavo, kamkoľvek sa obráti tvoje ostrie.
Slovakian 2017
Dal som ho vyleštiť, aby sa dal chytiť do ruky; meč je naostrený a vyleštený, aby ho dali katovi do rúk.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dal som ho vyleštiť, aby sa dal chytiť do ruky; meč je naostrený a vyleštený, aby ho dali katovi do rúk.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Meč sa dal vyleštiť, aby sa mohol vziať do ruky. Meč je nabrúsený, meč je vyleštený, aby sa mohol vložiť do ruky ničiteľa.
Slovakian SLB
Dal som ho vyleštiť, aby sa dal chytiť do ruky; meč je naostrený a vyleštený, aby ho dali katovi do rúk.