Ezekiel 21:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo babylonský kráľ stojí na rázcestí, na križovatke oboch ciest, chce dostať veštby: natriasa šípy, vypytuje sa bôžikov, pozerá pečeň.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
takto hovorí Pán Hospodin: Preč dať kráľovskú čapicu a složiť korunu! Toto nie je to. Povýšiť nízkeho a ponížiť vysokého!
Slovakian 2017
Babylonský kráľ totiž stojí na križovatke, rázcestí oboch ciest, aby si dal veštiť: vytriasa šípy, dopytuje sa domácich bôžikov, skúma pečeň.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Babylonský kráľ totiž stojí na rázcestí oboch ciest, aby si dal veštiť: vytriasa šípy, idolov sa dopytuje, skúma pečeň.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo babylonský kráľ stojí na rázcestí, na križovatke dvoch ciest a dáva si veštiť. Hádže lós šípmi, radí sa s domácimi bôžikmi, prezerá pečeň.
Slovakian SLB
Lebo babylonský kráľ stojí na rázcestí oboch ciest, aby si dal veštiť, vytriasa šípy, terafímami sa opytuje, skúma pečeň.