Ezekiel 26:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Odovzdám ťa hrôzam, nebude ťa; budú ťa hľadať, no nikdy viac ťa nenájdu,“ hovorí Pán, Jahve.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Učiním ťa hrôzou, a nebude ťa, a budú ťa hľadať, ale ťa nenajdú viacej na veky, hovorí Pán Hospodin.
Slovakian 2017
Pripravím ti hrozný koniec, aby ťa už nebolo. Budú ťa hľadať, ale už ťa nikdy nenájdu,“ znie výrok Pána, Hospodina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pripravím ti hrozný koniec, aby ťa už nebolo. Budú ťa hľadať, ale už ťa nikdy nenájdu — znie výrok Hospodina, Pána.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Privediem na teba hrozný koniec, takže ťa nikdy viac nebude. Ľudia ťa môžu hľadať, ale nikdy ťa nenájdu." To je výrok Pána Jahveho.
Slovakian SLB
Pripravím ti hrozný koniec, aby ťa viac nebolo. Budú ťa hľadať, ale už ťa nikdy nenájdu - znie výrok Hospodina, Pána.