Ezekiel 26:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Sušiarňou pre siete bude uprostred mora, lebo som hovoril ja, hovorí Pán, Jahve. Bude za korisť národom.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Bude miestom na prestieranie sietí prostred mora, lebo ja som hovoril, hovorí Pán Hospodin, a bude za lúpež národom.
Slovakian 2017
Bude miestom na sušenie sietí uprostred mora, lebo ja som to povedal,‘ znie výrok Pána, Hospodina, ‚stane sa korisťou národom.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bude miestom na sušenie sietí uprostred mora, lebo ja som to povedal — znie výrok Hospodina, Pána — stane sa korisťou národom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Stane sa ostrovčekom v mori na sušenie sietí, lebo som to rozhodol. To je výrok Pána Jahveho. Stane sa korisťou národov.
Slovakian SLB
Miestom na sušenie sietí bude uprostred mora, lebo ja som to povedal - znie výrok Hospodina, Pána - korisťou bude národom.