Ezekiel 27:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Žalospev si budú (v svojom žiali) spievať nad tebou, budú žialiť za tebou: Kto bol ako Týrus, čo zhynul uprostred mora?
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A vo svojom náreku pozdvihnú nad tebou trúchlospev a budú žalostiť nad tebou: Kde ktoré mesto bolo kedy jako Týrus, jako tá hrobová tíšina prostred mora?
Slovakian 2017
Dajú sa do náreku nad tebou a žalostiť budú nad tebou: Bol už niekto ako Týrus zničený uprostred mora?
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dajú sa do náreku nad tebou a žalostiť budú nad tebou: Bol už niekto ako Týrus zničený uprostred mora?
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vo svojom bedákaní žalospev zanôtia nad tebou, takto budú nad tebou žalostiť: Ktože bol ako Týrus stojacia uprostred mora?
Slovakian SLB
Dajú sa do náreku nad tebou a žalostiť budú nad tebou: Kto bol ako Týrus zničený uprostred mora?