Ezekiel 41:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
dreveného oltára; tri lakte bola jeho výška a dva lakte jeho dĺžka. Mal svoje rohy a svoj podstavec; jeho steny boli z dreva. I vravel mi: „Toto je stôl, ktorý stojí pred Pánom.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Oltár bol z dreva, tri lakte výšky, a jeho dĺžka dva lakte, a mal svoje uhly, a jeho dĺžka a jeho steny boly z dreva. A vravel mi: Toto je stôl, ktorý stojí pred Hospodinom.
Slovakian 2017
ako oltár z dreva. Bol tri lakte vysoký, dva lakte dlhý. Jeho rohy, podstavec i steny boli z dreva. Povedal mi: „To je stôl, ktorý je pred Hospodinom.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
ako oltár z dreva. Bol tri lakte vysoký, dva lakte dlhý. Jeho rohy, podstavec i steny boli z dreva. Povedal mi: To je stôl, ktorý je pred Hospodinom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
drevený oltár, tri lakte vysoký, dva lakte dlhý a dva lakte široký. Mal zapravené rohy, podstavec a steny mal drevené. Povedal mi: "Toto je stôl stojaci pred Jahvem."
Slovakian SLB
ako oltár z dreva; bol tri lakte vysoký, dva lakte dlhý; jeho uhly, podstavec i steny boli z dreva. Povedal mi: To je stôl, ktorý je pred Hospodinom.