Galatians 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Boh sa zaviazal sľubom Abrahámovi a jeho potomkovi a všimnite si, nehovorí sa tu o potomkoch, akoby hovoril o mnohých, ale o jednom potomkovi a myslí sa tým Kristus.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Prisľúbenia boli dané Abrahámovi a jeho potomstvu. Nehovorí: „A potomkom,“ akoby šlo o mnohých, ale o jedného: „A tvojmu potomstvu,“ a ním je Kristus.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A zasľúbenia boly povedané Abrahámovi a jeho semenu. Nehovorí: I semenám, ako keby ich bolo mnoho, ale hovorí jako o jednom: I tvojmu semenu, ktorým je Kristus.
Slovakian 2017
Prísľuby boli dané Abrahámovi a jeho potomkovi. Nehovorí: „a potomkom“, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvojmu potomkovi, a ním je Kristus.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Prísľuby boli dané Abrahámovi a jeho potomkovi. Nehovorí: a potomkom, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvojmu potomkovi, a ním je Kristus.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Boh sa zaviazal sľubom Abrahámovi a jeho potomkovi -- všimnite si, nehovorí sa tu o potomkoch, teda o celom židovskom národe, ale o jedinom potomkovi, a tým sa myslí Kristus.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Prisľúbenia boli dané Abrahámovi a jeho potomstvu. Nehovorí "a potomkom", akoby šlo o mnohých, označuje len jedného: A tvojmu potomstvu, a ním je Kristus.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Del diňa lav le Abraham the leskere čhas. Ale na phenďa “the leskere čhaven” — sar te vakerďahas pal o but džene, ale phenďa pal jekh: “the tire čhas.” A oda hin o Kristus.
Slovakian SLB
A zasľúbenia boli dané Abrahámovi a jeho potomkovi. Nehovorí: jeho potomkom, ako by (hovoril) o mnohých, ale ako o jednom: tvojmu potomkovi, a tým je Kristus.