Galatians 4:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Bratia, my nie sme synmi otrokyne, ale synmi slobodnej.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A tak, bratia, nie sme deťmi otrokyne, ale slobodnej.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tak tedy, bratia, nie sme deťmi dievky, ale deti slobodnej.
Slovakian 2017
Preto, bratia, nie sme deťmi otrokyne, ale slobodnej.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Preto, bratia, nie sme deťmi otrokyne, ale slobodnej.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Bratia, my nie sme synmi otrokyne, nemanželskými deťmi, sme zákonnými deťmi a dedičmi.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A tak, bratia, nie sme deti otrokyne, ale slobodnej ženy.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Vaš oda, phralale, amen na sam o čhave la otrokiňakere, ale la slobodnakere.
Slovakian SLB
Preto, bratia, nie sme deťmi služobnej, ale slobodnej.