Galatians 5:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Milovaní bratia, Kristus vás predsa povolal, aby ste boli slobodní. To však neznamená, že by ste mali teraz užívať a konať všetko, čo sa vám len zachce. Radšej si vedení láskou slúžte navzájom.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo vy ste povolaní pre slobodu, bratia, len nedávajte slobodu za príležitosť telu, ale navzájom si slúžte v láske!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo vy ste nato povolaní, bratia, aby ste boli slobodní, len nedávať tej slobody za príčinu telu, ale skrze lásku slúžte navzájom jedni druhým.
Slovakian 2017
Lebo vy ste povolaní pre slobodu, bratia. Len aby sloboda nebola zámienkou pre telesnosť, ale navzájom si slúžte v láske.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Lebo vy ste povolaní pre slobodu, bratia. Len aby sloboda nebola zámienkou pre telo, ale navzájom si slúžte v láske.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Milovaní bratia, Kristus vám daroval slobodu. To však neznamená, že by ste mali teraz užívať a konať všetko, čo sa vám len zachce, ale v láske si navzájom pomáhajte.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vy, bratia moji, ste povolaní k slobode; len nedávajte slobodu za príležitosť telu, ale navzájom si slúžte v láske.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale phralale, tumen san vičhimen pre oda, hoj te aven slobodne. No, ma len e sloboda prekal tumaro ťelos, hoj kerena oda so kamen tumare žadosci, ale služinen jekh avreske andro kamiben.
Slovakian SLB
Lebo vy ste k slobode povolaní, bratia. Len aby vám sloboda nebola zámienkou (povoľovať) telu, ale v láske slúžte si vospolok.