Genesis 14:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nechcem nič, len to, čo zjedlo služobníctvo a podiely pre mužov Anera, Eschola a Mamreho, ktorí išli so mnou. Oni nech dostanú svoje podiely!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
krome toho, čo zjedli mládenci, a krome podielu mužov, ktorí išli so mnou. Áner, Eškol a Mamre, tí nech vezmú svoj podiel.
Slovakian 2017
Nechcem nič, iba to, čo zjedlo služobníctvo, a podiel pre mužov Anéra, Eškóla a Mamreho, ktorí šli so mnou. Oni nech dostanú svoj podiel.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nechcem nič, iba to, čo zjedlo služobníctvo, a podiel pre mužov Améra, Eškóla a Mamrého, ktorí šli so mnou. Oni nech dostanú svoj podiel.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nevezmem nič, len čo zjedli moji mládenci a podiel pre mužov, ktorí išli so mnou: Aner, Eškol a Mamre nech si vezmú svoj podiel."
Slovakian SLB
Nevezmem nič, len čo zjedli moji mladíci, a podiel pre mužov, ktorí išli so mnou; Anér, Eškól a Mamré nech si vezmú svoj podiel.