Genesis 19:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Poď, opojíme nášho otca vínom a ľahneme si k nemu, aby sme zachovali od nášho otca potomstvo.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Poď, opojíme svojho otca vínom a budeme ležať s ním, aby sme živé zachovaly semeno od svojho otca.
Slovakian 2017
Opojme teda otca vínom a spime s ním, aby sme mohli získať od neho potomstvo.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Opojme teda otca vínom a spime s ním, aby sme mohli získať od neho potomstvo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Poď, dajme sa nášmu otcovi napiť vína a ľahnime si k nemu, a tak zachováme potomstvo nášmu otcovi."
Slovakian SLB
Poď, dajme sa otcovi napiť vína a ľahnime si k nemu; tak po našom otcovi zachováme potomstvo.