Genesis 24:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Večer, v čase, keď sa vychádzalo napájať, nechal svoje ťavy oddychovať vonku pred mestom pri studni s vodou
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď ta došiel, dal veľblúdom pokľakať vonku pred mestom pri studni vody v čas večera, o takom čase, keď vychodia ženy brať vodu.
Slovakian 2017
Podvečer, keď ženy obvykle vychádzajú čerpať vodu, nechal ťavy pred mestom odpočívať pri studni.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V podvečer, keď ženy obvykle vychádzajú čerpať vodu, nechal ťavy pred mestom odpočívať pri studni.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Podvečer, v čase, keď ženy vychádzajú nabrať vodu, nechal svoje ťavy oddychovať pri studni vonku pred mestom.
Slovakian SLB
Podvečer, o tom čase, keď ženy vychádzali naberať vodu, nechal svoje ťavy oddychovať vonku pred mestom pri studni.