Genesis 24:63 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď sa zvečerievalo, vyšiel Izák na pole, aby si porozmýšľal. Tu zdvihol oči a videl prichádzať ťavy.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Izák bol vyšiel premýšľať na poli, keď sa chýlilo k večeru. A keď pozdvihol svoje oči, videl a hľa, veľblúdi prichádzali.
Slovakian 2017
Na sklonku dňa si Izák vyšiel do poľa. Keď sa rozhliadol, zazrel prichádzať ťavy.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Na sklonku dňa si Izák vyšiel do poľa. Keď sa rozhliadol, zazrel prichádzať ťavy.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jedného večera sa vyšiel Izák prejsť na pole, pozdvihol oči a videl prichádzať ťavy.
Slovakian SLB
Keď sa chýlilo k večeru, Izák vyšiel na pole rozjímať; vtom pozdvihol oči a zazrel prichádzať ťavy.