Genesis 3:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I otvorili sa obom oči a spoznali, že sú nahí. Zošili figové listy a urobili si zásterky.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy sa otvorily oči obidvoch, a poznali, že sú nahí. A naviažuc fíkového lístia spravili si zástery.
Slovakian 2017
Obom sa otvorili oči a spoznali, že sú nahí. Splietli figové listy a urobili si zástery.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Obom sa otvorili oči a spoznali, že sú nahí. Splietli figové listy a urobili si zástery.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy sa obidvom otvorili oči a poznali, že sú nahí, zošili si figové listy a urobili si z nich zásterky.
Slovakian SLB
Vtedy sa obidvom otvorili oči a spoznali, že sú nahí; pospínali si teda figové lístie a urobili si zástery.