Genesis 30:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď sa večer Jakub vracal z poľa, išla mu Lia v ústrety a povedala: „Ku mne musíš prísť, lebo som za teba zaplatila plnú cenu láskavcami svojho syna!“ I spal tej noci pri nej.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď potom prišiel Jakob večer z poľa, vyšla Lea oproti nemu a povedala: Ku mne vojdeš, lebo som si ťa najala za jablká svojho syna, ktoré som dala jako mzdu. A tak ležal s ňou tej noci.
Slovakian 2017
Keď sa večer Jákob vracal z poľa, vyšla mu v ústrety Lea a povedala: „Príď ku mne, lebo som si ťa najala za plody mandragory svojho syna!“ Spal teda tej noci s ňou.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hebr. dán znamená rozsúdil, obhájil.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď sa večer Jakub vracal z poľa, Lea mu vyšla naproti a povedala mu: "Musíš prísť ku mne, lebo som si ťa najala za jabĺčka lásky môjho syna." A tej noci spal s ňou.
Slovakian SLB
Keď večer Jákob prišiel z poľa, Lea mu vyšla naproti a riekla mu: Vojdi ku mne, lebo som si ťa najala za mandragorové jabĺčka môjho syna. Tak ležal s ňou tej noci.