Genesis 31:49 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a Masfa (stráž), lebo vravel: „Nech Pán stráži nad nami, keď sa rozlúčime!“ -
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a Micpa, lebo povedal: Hospodin nech pozoruje na veci medzi mnou a tebou, keď budeme ukrytí druh pred druhom.
Slovakian 2017
alebo Micpa, lebo Jákob povedal: „Nech Hospodin stráži mňa i teba, keď budeme ďaleko od seba!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
alebo Micpa, lebo Jákob povedal: Nech Hospodin stráži mňa i teba, keď budeme ďaleko od seba.
Slovakian Bible - Botekov 2015
a Mispa, lebo povedal: "Nech je Jahve strážcom medzi mnou a medzi tebou, keď jeden druhému zídeme z dohľadu.
Slovakian SLB
a Micpá, lebo povedal: Nech Hospodin dozerá na mňa a na teba, keď sa rozídeme.