Genesis 39:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V istý deň sa však stalo, že vošiel do domu, aby vykonal svoje povinnosti, a nik z domácich nebol dnu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
stalo sa tedy jedného takého dňa, že vošiel do domu, aby tam konal svoju prácu. A nebolo niktorého z mužov domu tam v dome.
Slovakian 2017
Keď však jedného dňa prišiel konať svoju obvyklú prácu, z domácich nebol nikto doma.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď však jedného dňa prišiel konať svoju obvyklú prácu, z domácich nebol nikto doma.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jedného dňa, keď vošiel do domu, aby si vykonal svoju prácu, v dome nebolo nikoho z domácich.
Slovakian SLB
Istého dňa však, keď vošiel do domu, aby si vykonal prácu - a z domácich nikto nebol v dome -