Genesis 8:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vody prúdili a odtekali a vracali sa zo zeme a po stopäťdesiatich dňoch vôd ubudlo.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tak zase sa pozvoľna vracaly vody s povrchu zeme, a ubývalo vody po sto a päťdesiatich dňoch.
Slovakian 2017
Voda, čo pritekala a odtekala, strácala sa zo zeme a po stopäťdesiatich dňoch jej ubúdalo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Voda, čo pritekala a odtekala, strácala sa zo zeme a po stopäťdesiatich dňoch jej ubúdalo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
a vody postupne ustupovali zo zeme — po stopäťdesiatich dňoch vody klesli
Slovakian SLB
Vody sa viac a viac vracali do zeme a po stopäťdesiatich dňoch začalo vôd ubúdať.