Habakkuk 3:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Zastane a premeria zem, pozrie a zatrasie národmi; i rozpoltia sa večné vrchy a sklonia sa kopce odveké; má večné chodníky.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Postál a zaklátil zemou, videl a zatriasal národami, a rozpadávaly sa večné vrchy, sklonily sa brehy večnosti; má večné cesty.
Slovakian 2017
Zastal, premeriava zem a pohľadom dáva do pohybu národy. Pradávne vrchy sa rozpadávajú, večné kopce sa prepadávajú. Jemu patria cesty večnosti.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zastal, premeriava zem a pohľadom dáva do pohybu národy. Pradávne vrchy sa rozpadávajú, večné kopce sa prepadávajú. Jemu patria cesty večnosti.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zastane a zatrasie zemou, rozhliadne sa a rozochveje národy. Vtedy sa rozpadnú večné vrchy, odveké kopce popadajú. To sú jeho cesty od večnosti.
Slovakian SLB
Zastane, premeriava zem, pozrie - a pohne národmi. Rozpadnú sa večné vrchy, sklonia sa odveké kopce; Jemu patria cesty večnosti.