Haggai 1:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Siali ste veľa, málo ste zvážali; keď ste jedli, nenasýtili ste sa; keď ste pili, nenapojili ste sa; obliekaním ste sa nezohriali a kto robil za mzdu, dával mzdu do deravého vrecka.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Sejete mnoho, ale snášate málo; jete, ale nemáte toľko, aby ste sa nasýtili; pijete víno, ale nemáte toľko, aby ste sa napili; obliekate sa, ale človek nemá toľko, aby sa zohrial, a ten, kto odkladá mzdu, odkladá do deravého vreca.
Slovakian 2017
Sejete mnoho, ale zvážate málo. Jete, ale nenasýtite sa. Pijete, ale smäd si neuhasíte. Obliekate sa, ale nezohrejete sa. Kto dostáva mzdu, dáva ju do deravého mešca.‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Sejete mnoho, ale zvážate málo. Jete, ale nenasýtite sa. Pijete, ale smäd si neuhasíte. O bliekate sa, ale nezohrejete sa. Kto dostáva mzdu, dáva ju do deravého mešca.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Sejete mnoho, ale zvážate málo. Jete, ale sýti nie ste. Pijete, ale nie koľko vám stačí. Obliekate sa, ale teplo vám nie je. Robotník dostáva plácu a dáva ju do deravého vrecka.
Slovakian SLB
Sejete mnoho, a zvážate málo; jete, a nenasycujete sa; pijete, ale nemáte dosť; obliekate sa, a nezohrejete sa; kto dostáva mzdu, dáva ju do deravého mešca.