Hebrews 12:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Týmito slovami naznačuje, že otrasie celým stvorením a premení ho, aby zostalo len to, čo je neotrasiteľné.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A to „ešte raz“ naznačuje premenu toho, čo je otrasiteľné ako stvorené, aby ostalo to, čo je neotrasiteľné.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A to: ešte raz, jasne ukazuje na preloženie vecí, ktoré sa pohybujú, ako učinených, aby zostalo to, čo sa nepohybuje.
Slovakian 2017
A toto „ešte raz“ naznačuje premenu toho, čo je otrasiteľné, lebo je stvorené, aby ostalo to, čo je neotrasiteľné.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
A toto ‘ešte raz’, naznačuje premenu toho, čo je otrasiteľné, lebo je stvorené, aby ostalo to, čo je neotrasiteľné.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Týmito slovami naznačuje, že otrasie celým stvorením a premení ho, aby zostalo len to, čo je neotrasiteľné.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Toto ešte raz znamená, že veci otrasené budú zmenené, lebo sú to skutočnosti stvorené; zostanú tie neotrasiteľné.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Oda, hoj phenel “mek jekhvar” igen mište sikavel pre oda, hoj ola kerde veci so pes čhalaven ena prethode, hoj te ačhen ča ola veci so pes na čhalaven.
Slovakian SLB
A to: ešte raz, zrejme poukazuje na zmenu vecí, ktorými zatrasie ako stvorenými, aby zostalo, čo sa nemôže otriasť.