Hosea 2:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I bude počet synov Izraela ako piesku morského, ktorý nemožno odvážiť ani zrátať. Vtedy miesto toho, že by im vraveli: »Vy ste Nie môj ľud,« budú im hovoriť: »Synovia živého Boha.«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Povedzte mojim bratom: Ammi, a svojim sestrám: Rucháma.
Slovakian 2017
Izraelitov bude počtom ako piesku v mori, ktorý nemožno zvážiť ani spočítať. Miesto toho, aby im hovorili: ‚Vy nie ste môj ľud,‘ budú im hovoriť: ‚Deti živého Boha‘.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Izraelitov bude počtom ako piesku v mori, ktorý nemožno zvážiť ani spočítať. Miesto toho, aby im hovorili: Vy nie ste môj ľud, budú im hovoriť: deti živého Boha.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Počet Izraelcov bude ako morského piesku, ktorý sa nedá zmerať, ani spočítať. Aj na mieste, kde im hovorili: "Vy nie ste môj ľud," budú ich volať: "Synovia živého Boha."
Slovakian SLB
Raz bude Izraelcov ako morského piesku, ktorý sa nedá zmerať ani spočítať. A miesto toho, ako ich volali: Vy nie ste môj ľud, dajú im meno: Synovia živého Boha.