Isaiah 19:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Plešiny sú pri Níle, pri brehu Nílu, veď všetko siatie Nílu uschne, zvädne, zmizne.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Trávniky popri veľtoku, pri ústí veľtoku i každá siatina popri veľtoku uschne, bude odviata, a nebude jej.
Slovakian 2017
Pri Níle aj pri ústí Nílu budú pusté miesta, všetok porast Nílu uschne, zmizne, viac ho nebude.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pri Níle aj pri ústí Nílu budú pusté miesta, všetok porast Nílu uschne, zmizne, viac ho nebude.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Uschne všetka zeleň na brehoch a pri ústí Nílu i siatiny po jeho brehoch, všetko bude zaviate a zmizne.
Slovakian SLB
Čistiny pri Níle, pri ústí Nílu, a všetko, čo je obsiate pri Níle, uschne, bude zaviate, a už ho nebude.